Автор: ~Хисока~
Фэндом: Yami no Matsuei
Пейринг: Цузуки/Хисока
Жанр: романс, ООС
Рейтинг: G
Размер: 1 715 слов
Дисклаймер: Не мое, не претендую.
От автора: С днем рождения, Цузуки! Всего тебе самого-самого няшного и сугойного. Автор рад, что в моей жизни есть такой человек, как ты. Будь счастлив, милый!
читать дальшеPOV Хисоки
Сегодня мне снился сон. Удивительно, но это не был кошмар. Несметное множество полевых цветов – голубых, синих и фиолетовых, безграничным ковром простирающихся во все стороны, куда ни глянь. Утопающие в лучах весеннего солнца, они выглядели как сказочная декорация. И было чувство, что я знаю это место, что уже когда-то был здесь, знаю каждый листочек, каждую травинку, каждый цветок. Будто нет роднее места на земле, будто это и есть мой настоящий дом.
«Хочу, чтобы он его увидел», – эхом отдается в голове, и я просыпаюсь.
POV Цузуки
Седьмой месяц седьмого дня, праздник Танабата, звездный фестиваль. У этого замечательного дня много названий, но смысл остается одним. Это один из красивейших дней в году, когда Мир живых преображается прямо на глазах. На ветвях бамбука, рассаженного вдоль рек и каналов, появляются разноцветные танзаку, на которых аккуратными иероглифами выведены самые заветные желания людей. Атмосфера праздника сравнима разве что с Новым годом на Западе. Люди ждут его с дивным трепетом, предвкушая чудо. Эта сказочная атмосфера везде и всюду. Запах и аромат волшебства разносится на огромное расстояние. Все дело в силе любви…
Как я ни упрашивал Тацуми отпустить нас пораньше – секретарь был непреклонен. А я так хотел успеть показать Хисоке ослепительные фейерверки, которые в этот день всегда особенные. Я даже танзаку подготовил...
«Стоп! Я что-то забыл. Хисока!!!» – взгляд останавливается на напарнике, который явно собирается улизнуть в конце рабочего дня домой.
– Хисока! А ты знаешь, какой сегодня день?
– Пятница, – равнодушно и с некой опаской глядит на меня Куросаки.
– Ками-сама, Хисока, ты совсем заработался. Сегодня Танабата – праздник, который любят все – и взрослые, и дети. В Чиджоу проходит фестиваль, – на лице засияла счастливая улыбка. – Я хочу…
– Ни за что! – Куросаки перебивает меня, не давая договорить. – Я не люблю праздники, – он складывает руки на груди.
– Хи-со-ка! – появившиеся было щенячьи ушки враз опускаются, показывая, что их обладатель вконец расстроен. – Вот скажи, когда ты в последний раз был на фестивале? Когда в последний раз катался на аттракционах и веселился? Когда ты любовался красочными фейерверками?
Он отвел глаза.
«Конечно же, ты никогда не ходил на фестивали, не веселился, как другие дети, – подхожу ближе к эмпату. – Тебя лишили нормальной жизни и счастливого детства. Но я так хочу, чтобы ты научился радоваться тому, что тебя окружает. Чтобы хотя бы сегодня ты улыбнулся мне».
– Хочу подарить тебе этот праздник, – на губах появляется беззаботная улыбка. И, дождавшись кивка, беру его за руку. – Я буду рядом. Не бойся ничего, – с этими словами перемещаю нас в место, в котором я сам был едва ли не однажды, еще будучи подростком.
* * *
Мы оказываемся на небольшом холме, с которого открывается прекрасный вид на окрестности. Узкие улочки, украшенные разноцветными бумажными фонариками, отовсюду звучит музыка, люди, одетые в национальные костюмы – веселые и беззаботные. А в воздухе витает аромат праздника и веселья.
– Ну что, Хисока, пойдем? – я не выпускаю его ладошку из своей руки, и мы отправляется вдоль одной из улочек, по обе стороны которой стоят палатки со сладостями, всевозможными поделками и милыми безделушками. Глаза разбегаются от такого разнообразия. Все хочется потрогать и все хочется купить.
Напарник как-то странно ежится.
«Ками-сама, какой же я дурак! Совсем забыл о его эмпатии».
– Я хочу сделать тебе подарок, – крепче сжимаю его руку.
– Мне? – во взгляде изумрудных глаз читается смущение и удивление.
Я подхожу к палатке с сувенирами и покупаю один из множества. Он представляет собой композицию из двух статуэток – длинноволосой девушки-ткачихи и парня-пастуха.
– Это тебе, Хисока, – передаю эмпату подарок, а на лице появляется самая теплая улыбка, на которую я только способен. – Теперь нам нужно найти место, с которого будет виден фейерверк, – ищу взглядом, где заканчивается людная улица. – Пойдем, там был спуск к реке, – мы сворачиваем с дороги. – Хисока, а ты знаешь легенду, связанную с этим праздником? – спрашиваю напарника, когда мы выходим на малоосвещенную дорогу, ведущую к водоему.
– Нет, – смущенно.
– Тогда я расскажу тебе, – приобнимаю мальчика за плечи и пропускаю вперед нас влюбленную пару. – Принцесса Орихиме – дочь небесного царя Тенко – не поднимая головы, с раннего утра и до позднего вечера проводила время за работой. Орихиме ткала одежду для своего отца. Суровый Тенко не признавал никаких других нарядов, кроме тех, которые выходили из-под ее рук. А поскольку менял облачения он довольно часто, то забот принцессе хватало с избытком.
Тенко сам решил заняться устройством дочкиного счастья. Он организовал ей знакомство с юношей, жившим на противоположном берегу Небесной реки. Звали парня Хикобоси, он пас стада коров. Это была любовь с первого взгляда, – я улыбаюсь своим мыслям и продолжаю, – молодые люди очень скоро стали мужем и женой. Наслаждаясь друг другом, они совершенно позабыли о прежних занятиях. Хикобоси забросил своих коров, а Орихиме больше не возвращалась к ткацкому станку.
Тенко негодовал: на такое развитие событий он совершенно не рассчитывал. Царский гардероб должен регулярно пополняться обновками! И небесный повелитель разлучил влюбленную пару. Орихиме и Хикобоси вновь оказались по разные стороны Небесной реки, им теперь запрещено было встречаться. Принцесса целыми днями плакала и умоляла отца, чтобы он позволил ей увидеться с любимым. Наконец, Тенко сжалился над Орихиме и разрешил ей свидания с мужем, но лишь один раз в году, – я перевожу дыхание, – в седьмой день седьмого месяца, сегодняшний день.
– Довольно странная легенда, – задумчиво. – Впрочем, как и все любовные истории.
– Может быть, – пожимаю плечами. – Но благодаря ней у японцев появился свой праздник влюбленных – день, который все хотят провести со своими возлюбленными, – мы дошли до реки, прибрежные деревья которой сплошь были увешаны танзаку. Вокруг не было ни души. Я аккуратно достал из внутреннего кармана ярко-зеленый листик бумаги, исписанный с двух сторон. – Обычно на них люди пишут свои заветные желания, веря в то, что боги обязательно исполнят их, – пояснил я, прикрепляя листочек к бамбуковой ветке.
– И ты в это веришь? – легкая усмешка.
– Верю, – короткий ответ.
«Ведь я всем сердцем хочу, чтобы мое желание исполнилось».
– Хисока, – подхожу вплотную к напарнику. – Свое желание я написал, но у меня осталось еще одна танзаку, – протягиваю ему. – Может быть, ты... – с каждым словом уверенности в моем голосе становится все меньше.
– Не знаю... – тихо. Он колеблется, но все же забирает у меня листок. Затаив дыхание наблюдаю, как мой малыш выводит иероглифы на ярко-желтом листке бумаги. – Не подглядывай! – смущенно.
– Я даже не думал об этом, – краснею. – А теперь прикрепи листок на бамбуковую ветку и подумай о нем про себя.
– Вот, – он немного неуклюже прикрепляет листок.
«Больше всего на свете я хочу, чтобы мой малыш был счастлив. Чтобы вспомнил о том, что умеет улыбаться и веселиться, чтобы... чтобы любил... и любили его. Это мое самое заветное желание, Ками-сама. И за его исполнение я готов отдать все, что угодно», – мысленно проговариваю про себя все то, о чем написал на листке, все то, чего на самом деле желает мое сердце. По видимому, я слишком с этим увлекаюсь и не сразу осознаю, что Хисока мне что-то сказал.
– А что дальше? – чуть растерянно.
– Ждать, когда оно исполнится, – неуверенно улыбаюсь и беру его за руку. Над нашими головами гремит взрыв, и берег реки на секунду озаряет яркой вспышкой. Затем еще одной, и еще. Калейдоскоп фейерверков разрезает ночное небо, освещая все вокруг. Сам не замечаю, как прижимаю к себе Хисоку.
POV Хисоки
В парке вокруг нас было много детей. Они шли, крепко держа за руки своих родителей, счастливые и довольные.
И тут нашему взору предстал луна-парк. Я замер и неуверенно посмотрел на напарника. Ведь я никогда раньше не бывал в подобных местах и совершенно не знал, как себя вести.
– Давай попробуем вместе, – Цузуки улыбнулся и потянул меня к кассе.
Он сказал, что поскольку сейчас вечер, то действует скидка – платишь тысячу йенн и катаешься на всем, чем хочешь, до закрытия.
– Два билета, пожалуйста, – он лучезарно улыбнулся кассирше.
– Вот, держите, приятного времяпрепровождения, – прощебетала она в ответ.
– Хисока, хочешь яблоко в карамели? – Асато подбежал к одной из палаток. Я лишь растеряно посмотрел на него.
– А что это? –мысленно улыбнулся, глядя на его беззаботное и счастливое лицо.
– Очень вкусная вещь, – через мгновение он уже вернулся с красным сочным яблоком на палочке, пропитанным карамелью. Улыбка на лице напарника стала еще шире. Я осторожно откусил кусочек.
– Вкусно, – улыбнулся. – А теперь ты, – протянул ему лакомство.
* * *
Мой взгляд падает на огромное колесо, медленно вращающееся.
Оно находилось недалеко от нас. Фонарики, освещающие кабинки, превращали их в маленьких светлячков на темном фоне вечернего неба. Оно притягивало мой взгляд, что не смогло остаться незамеченным для Цузуки.
– Хочешь? – он внимательно смотрит, тепло улыбаясь.
– Если можно, – нерешительно и немного смущенно.
– Отличный выбор, правда, я немного боюсь высоты, но с тобой не страшно, – напарник крепче сжимает мою руку.
А через несколько минут я уже могу наблюдать, как земля медленно отдаляется. Это непередаваемые ощущения. Кабинка мерно раскачивается из стороны в сторону, и я приникаю к окну.
– Сверху открывается такой вид, – перевожу на Асато сияющий взгляд.
– Да, красиво. Все такое маленькое, – он как-то странно на меня смотрит.
Мы поднялись почти на самый верх. Кабинку немного качнуло.
– Знаешь, когда мир, простилающийся под твоими ногами, кажется таким маленьким, начинаешь понимать, что и ты, как часть его, лишь маленькая песчинка в пустыне, – прозвучал едва слышный шепот. Я все еще не мог оторваться от окна.
– Маленькая песчинка? – Цузуки пересел ближе ко мне. – Я большая песчинка в этом мире, а ты еще большая, и самая главная во всем мире – в моем мире, – он бережно обнял меня за плечи и посмотрел в окно. – Помни об этом, Хисока.
Я перевел на него удивленный взгляд.
– Цу-зу-ки... – отчего-то внутри стало так тепло и уютно.
Вдруг свет начал мигать, а вскоре и вовсе погас. Колесо остановилось как раз, когда наша кабинка начала спуск. Ее немного тряхнуло, и я инстинктивно прижался к Цузуки.
– Хочу, чтобы этот миг длился как можно дольше, – раздался тихий шепот.
– Хисока, – он легонько коснулся губами моих губ. В этот момент в небе вспыхнули залпы разноцветных огней – очередной салют. Я заворожено наблюдал за ними, крепко сжимая руку напарника.
– Будто красивый сон: ты и я на высоте птичьего полета. Весь мир у наших ног и мы его хозяева... – я серьезно посмотрел в его прекрасные фиалковые глаза.
«Сейчас ничего вокруг не существует. Только мы и ощущение счастья. Оно взрывается красочными разноцветными огнями, заполняя собой все пространство вокруг нас».
– Я люблю тебя, Хисока, – короткий поцелуй в уголок губ.
Я замер в его объятьях, боясь даже дышать, чтобы не спугнуть это мгновение – на столько прекрасное и неуловимое, как редкая бабочка.
Кабинка начала опускаться, а мы, сидя в обнимку, любовались городом с высоты птичьего полета.
Перед глазами снова всплыла картинка из сна. Знакомые чувства охватили меня, и я понял, что важно не то, где ты находишься, а с кем. Моя семья, мой дом и мое место рядом было с Асато и я готов разделить свою вечность с ним.
– Я тоже люблю тебя…