20:56

My Fate

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
перебирала музыку на компе и наткнулась на эту песню. и почему я только раньше ее не слушала?)


слова

теперь хочу перевод - незнание английского убивает порой(

@темы: Anna Tsuchiya

Комментарии
02.04.2010 в 22:34

примерный перевод
02.04.2010 в 22:45

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
zlenok оу, не зря у меня на нее сдвиг сегодня начался))
Спасибо, сестренка!:squeeze: Огромное приогромное!))
02.04.2010 в 22:50

~Хисока~ Не за что, я и сама обрадовалась такой возможности - перевести и тебя порадовать.
02.04.2010 в 22:53

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
zlenok ня!)) а как тебе сама песенка?:shuffle:
02.04.2010 в 22:54

зер гут)
02.04.2010 в 22:56

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
zlenok ихь бин цуфриденер довольный я
02.04.2010 в 22:58

*обняла и кружит*
02.04.2010 в 23:02

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
zlenok :shy::kiss::heart:
а ты уже разучила вальс? *улыбнулась*
02.04.2010 в 23:05

~Хисока~ Н-нет... *краснеет и шаркает ножкой*
02.04.2010 в 23:54

Настане день, коли падатимуть зірки, а не ракети
zlenok , нам стоит возобновить репетицию))
03.04.2010 в 11:09

~Хисока~ это да-а-а-а))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail